Followers

Sunday, 9 August 2020

MUSLIM SARIF HADIS 179 URDU - HINDI - ENGLISH


SAFTEAM 08 2020 
BY Huzaifa Patel 

صالح بن کیسان نے حارث ( بن فضیل ) سے ، انہوں نے جعفر بن عبد اللہ بن حکم سے ، انہوں نے عبد الرحمٰن بن مسور سے ، انہوں نے ( رسول اللہ ﷺکے آزاد کردہ غلام ) ابو رافع سے اور انہوں نے حضرت عبد اللہ بن مسعود ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ اللہ نے مجھ پر پہلے کسی امت میں جتنے بھی نبی بھیجے ، ان کی امت میں سے ان کے کچھ حواری اور ساتھی ہوتے تھے جوان کی سنت پر چلتے اور ان کے حکم کی اتباع کرتے تھے ، پھر ایسا ہوتا تھا کہ ان کے بعد نالائق لوگ ان کے جانشیں بن جاتے تھے ۔ وہ ( زبان سے ) ایسی باتیں کہتے جن پر خود عمل نہیں کرتے تھے اور ایسے کا م کرتے تھے جن کا ان کو حکم نہ دیا گیا تھا ، چنانچہ جس نے ان ( جیسے لوگوں ) کے خلاف اپنے دست و بازو سے جہاد کیا ، وہ مومن ہے اور جس نے ان کے خلاف اپنی زبان سے جہاد کیا ، وہ مومن ہے اور جس نے اپنے دل سے ان کے خلاف جہاد کیا وہ بھی مومن ہے ( لیکن ) اس سے پیچھے رائی کے دانے برابر بھی ایمان نہیں ۔ ‘ ‘ ابو رافع نے کہا : میں نے یہ حدیث عبد اللہ بن عمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ کو سنائی تو وہ اس کو نہ مانے ۔ اتفاق سے عبد اللہ بن مسعود ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ بھی ( مدینہ ) آ گئے اور وادی قتاۃ ( مدینہ کی وادی ہے ) میں ٹھہرے ۔ عبد اللہ بن عمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے مجھے بھی ان کی عیادت کے لیے اپنے ساتھ چلنے کو کہا ۔ میں ان کے ساتھ چلا گیا ہم جب جاکر بیٹھ گیا تو میں نےعبداللہ بن مسعود ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے اس حدیث کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے مجھے یہ حدیث اسی طرح سنائی جس طرح میں عبداللہ بن عمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ کوسنائی تھی ۔ صالح بن کیسان نےکہا : یہ حدیث ابو رافع سے ( براہ راست بھی ) اسی طرح روایت کی گئی ہے 


____________________________________________

सालेह इब्न कैसन हरिथ (इब्न फ़ाधिल) से, वह जाफ़र इब्न अब्दुल्ला इब्न हुकम से, वह अब्दुल रहमान इब्न मसूर से, वह अबू रफ़ी से अल्लाह के रसूल का गुलाम हुआ) और हज़रत अब्दुल्लाह इब्न मसूद से। यह narی रेडी अल्लाह अल्लाह अन्ना के अधिकार पर सुनाया गया है कि अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: वह के आदेशों का पालन करता था, फिर अक्षम लोग उसके बाद उसके उत्तराधिकारी बन जाते थे। वे ऐसी बातें कहते थे जो वे खुद नहीं करते थे, और उन्होंने वही किया जो उन्हें करने की आज्ञा नहीं थी। इसलिए जो कोई भी अपने हाथों से उनके खिलाफ लड़े, वह एक आस्तिक है, और वह जो अपनी जीभ से उनके खिलाफ प्रयास करता है, वह एक आस्तिक है, और जो अपने दिल से उनके खिलाफ प्रयास करता है, वह भी एक विश्वास है। अबू रफ़ी 'ने कहा: मैंने अब्दुल्लाह बिन उमर (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो सकता है) को यह हदीस सुनाई लेकिन वह नहीं माना। संयोगवश, अब्दुल्ला इब्न मसऊद (उससे अल्लाह खुश हो सकता है) भी (मदीना के लिए) आए और क़ातेत (मदीना की घाटी) की घाटी में रहे। अब्दुल्ला बिन उमर (अल्लाह उससे खुश हो सकता है) ने मुझे उसके साथ जाने के लिए कहा। मैं उसके साथ गया। जब हम जाकर बैठ गए, मैंने अब्दुल्लाह बिन मसूद (अल्लाह उससे खुश हो सकता है) से पूछा कि इस सेठ के बारे में क्या है। । सालेह इब्न कैसन ने कहा: इस हदीस को अबू रफ़ी '(सीधे भी) से इसी तरह सुनाया गया है।
______________________________________________
saaleh ibn kaisan harith (ibn faadhil) se, vah jaafar ibn abdulla ibn hukam se, vah abdul rahamaan ibn masoor se, vah aboo rafee se allaah ke rasool ka gulaam hua) aur hazarat abdullaah ibn masood se. yah nary redee allaah allaah anna ke adhikaar par sunaaya gaya hai ki allaah ke rasool (sallallaahu alaihi va sallam) ne kaha: vah ke aadeshon ka paalan karata tha, phir aksham log usake baad usake uttaraadhikaaree ban jaate the. ve aisee baaten kahate the jo ve khud nahin karate the, aur unhonne vahee kiya jo unhen karane kee aagya nahin thee. isalie jo koee bhee apane haathon se unake khilaaph lade, vah ek aastik hai, aur vah jo apanee jeebh se unake khilaaph prayaas karata hai, vah ek aastik hai, aur jo apane dil se unake khilaaph prayaas karata hai, vah bhee ek vishvaas hai. aboo rafee ne kaha: mainne abdullaah bin umar (allaah us par prasann ho sakata hai) ko yah hadees sunaee lekin vah nahin maana. sanyogavash, abdulla ibn masood (usase allaah khush ho sakata hai) bhee (madeena ke lie) aae aur qaatet (madeena kee ghaatee) kee ghaatee mein rahe. abdulla bin umar (allaah usase khush ho sakata hai) ne mujhe usake saath jaane ke lie kaha. main usake saath gaya. jab ham jaakar baith gae, mainne abdullaah bin masood (allaah usase khush ho sakata hai) se poochha ki is seth ke baare mein kya hai. . saaleh ibn kaisan ne kaha: is hadees ko aboo rafee (seedhe bhee) se isee tarah sunaaya gaya hai.

Copy by Google Translate Urdu to Hindi 

__________________________________________

It is narrated on the authority 'Abdullah b. Mas'ud that the Messenger of Allah (may peace and blessings be upon him) observed: Never a Prophet had been sent before me by Allah towards his nation who had not among his people (his) disciples and companions who followed his ways and obeyed his command. Then there came after them their successors who said whatever they did not practise, and practised whatever they were not commanded to do. He who strove against them with his hand was a believer: he who strove against them with his tongue was a believer, and he who strove against them with his heart was a believer and beyond that there is no faith even to the extent of a mustard seed. Abu Rafi' said: I narrated this hadith to 'Abdullah b. 'Umar; he contradicted me. There happened to come 'Abdullah b. Mas'ud who stayed at Qanat, and 'Abdullah b 'Umar wanted me to accompany him for visiting him (as 'Abdullah b. Mas'ud was ailing), so I went along with him and as we sat (before him) I asked Ibn Mas'ud about this hadith. He narrated it in the same way as I narrated it to Ibn 'Umar.
______________.__.__________.__________________
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا مِنْ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللهُ فِي أُمَّةٍ قَبْلِي إِلَّا كَانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ، وَأَصْحَابٌ يَأْخُذُونَ بِسُنَّتِهِ وَيَقْتَدُونَ بِأَمْرِهِ، ثُمَّ إِنَّهَا تَخْلُفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ، فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الْإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍقَالَ أَبُو رَافِعٍ: فَحَدَّثْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَأَنْكَرَهُ عَلَيَّ، فَقَدِمَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَنَزَلَ بِقَنَاةَ فَاسْتَتْبَعَنِي إِلَيْهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَعُودُهُ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَلَمَّا جَلَسْنَا سَأَلْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثْتُهُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ صَالِحٌ: وَقَدْ تُحُدِّثَ بِنَحْوِ ذَلِكَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ،
__________________________..__.________________

7/11 मुंबई विस्फोट: यदि सभी 12 निर्दोष थे, तो दोषी कौन ❓

सैयद नदीम द्वारा . 11 जुलाई, 2006 को, सिर्फ़ 11 भयावह मिनटों में, मुंबई तहस-नहस हो गई। शाम 6:24 से 6:36 बजे के बीच लोकल ट्रेनों ...